Всё в жизни, изменно, а встанет по
Бозе. хотим мы того или нет.
Но встанет кто в слёзы или в велию
Радость. Сие, нашей воли предмет.
Но воля ранима, а ум мой предатель
на тленное скоро, спешит
не видит Предмета своего вожделения-
вожделение, себя вожделит
И ум покинув Пост что в башне.
Под милость яростной части
души, тот- спешит,
а та, лишённая- умом, Благодати
что Божьей: Не отдаёт, себе отчёт.
Или тиранит
своих* без разбора,
или в уныние впадёт.
О! как правы, Слова- те
Апостола Павла-
" что бедный я, человек"**.
Хорошо, что Бог то, Провидел
и Упразднив, твердыни тленья
долгов Разодрав, средостения
всё Опосредовал, в Христе
* -остальные части души
**-Послание Св. Ап. Павла к Римлянам гл.7; 24.
И как пред история :-
" и открылись у них глаза, и узнали, что они наги"- Библия.
Книга Бытие 3глава 7стих
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php